Caracteres especiais no teclado Linux: como adaptar às necessidades do escritor

Acrescentar tipos ou alterar mapa de caracteres pelas configurações do ambiente gráfico X, sem instalar programas nem ferramentas gráficas. Descobrir layout e mudar comportamento do teclado (us internacional) ao substituir os caracteres que deverão ser mostrados. Digitação tornar-se-á mais rápida, combinações de teclas mais memorizáveis e símbolos ausentes poderão ficar disponíveis.

[ Hits: 62.139 ]

Por: Elias Zoby em 18/08/2008 | Blog: http://concordancia.webs.com


Material e método



Nada sei de programação. Assim, o que escrevo é baseado exclusivamente no que leio nos arquivos prontos e concluo por analogia.

O meu, e sobre o qual foi escrito este artigo, é um teclado PS/2 internacional acrescido das teclas Wake, Sleep e Power --- um Pc104 + acpi. Layout formado pelos arquivos: pc + us(intl) + inet(acpi) + Compose. As regras para se modificar o mapa de teclado são as mesmas sejam quais forem os layouts.

Sistema Slackware 12.0 com X11 7.1, KDE 3.5.7, XFCE 4.4.1.

Como programas de teste usei os editores do KDE e o Seamonkey-Composer 1.1.2, por serem uns escritos em Qt e o último em Gtk. Essas duas bibliotecas podem comportar-se diferentemente no que respeita ao teclado.

A digitação é feita em níveis. Nível 1 é o pressionamento simples; nível 2 é com uso do Shift; nível 3 usa Altgr (ISO_Level3_Shift , Alt direita) + tecla; e nível 4 Altgr + Shift + tecla. Para descobrir os principais sinais e o layout de teclado que está configurado podem ser usados os comandos:

xkbprint -ll 1 :0.0 -o shift_level_1.ps && xkbprint -ll 3 :0.0 -o shift_level_3.ps

Serão criados dois arquivos .ps, que são imagens dos níveis do layout determinado em /etc/X11/xorg.conf.

Quando os comandos xkbprint não mostrarem todas as teclas, para descobrir os keycodes o modo mais fácil é usar.

xev

Para cada tecla pressionada é informado o keycode, keysym e qual o sinal mostrado na tela (se houver) ou nome. Minhas Wake, Sleep e Power, que não apareceram pelo xkbprint, foram descobertas por ele.

Para saber os nomes dados pela Xorg às teclas referentes aos keycodes (número fornecido pelo xkbprint ou xev) e o que elas fazem, ver /etc/X11/xkb/keycodes/xfree86 e /etc/X11/xkb/symbols/pc. O keysym e nome das teclas especiais mapeadas estão em /usr/share/X11/XkeysymDB (o local pode variar nas distribuições), sabendo um pode-se encontrar o outro.

Se nem xev fornecer os keycodes, o que pode acontecer em teclados cheios de novidades, os métodos mais complexos descritos em HOWTO_Use_Multimedia_Keys e por "Piter Punk" (Mapeando teclas "inexistentes". Slackwarezine 14.5, nov./2006) poderão ser usados.

Trecho do meu /etc/X11/xorg.conf:

Section "InputDevice"
...
Option "XkbModel" "acpi"
Option "XkbLayout" "us"
Option "XkbVariant" "intl"
Option "XkbOptions" "compose:lwin " # compose (Multi_key) na

Winkey esquerda para aliviar a mão direita.

Configuração do meu /etc/profile.d/lang.sh:

export LANG=pt_BR

Se mudar para LANG=en_US.ISO8859-1 o Seamonkey-Composer (UTF-8) não pega mais travessão, apesar dele constar em /usr/share/X11/locale/en_US.UTF-8/Compose e ... /pt_BR.UTF-8/Compose. Por isso não sei qual o Compose usado pelo Seamonkey.

As configurações acima determinam o que o sistema responderá a cada tecla pressionada, de acordo com /etc/X11/xbb/symbols/us e /usr/share/X11/locale/iso8859-1/Compose. Estes serão modificados para atender o objetivo do autor.

Página anterior     Próxima página

Páginas do artigo
   1. Introdução
   2. Objetivo e abordagem do problema
   3. Material e método
   4. Resultados e discussão
   5. Conclusões e sugestões
Outros artigos deste autor

Por que e como referenciar artigos nos sites de informática

Autofs-4.1.4 para Slackware 12: Compilação, instalação, configuração

Montar MP3 e pendrives USB automaticamente com Hotplug

Softmodem compatível com Smart Link em kernel Linux 2.6.24 ou superior

Softmodem em Linux com dois kernels

Leitura recomendada

Ubuntu 18.04 LTS - LAMP - Linux, Apache, MySQL ou MariaDB, PHP 7.2

Como configurar e instalar o VirtualBox

Deixando o GNOME mais adequado às leis de Fitts

Monitorando No-Break no Ubuntu 12.04

Passando o Slackware 10.2 em Inglês para o Português

  
Comentários
[1] Comentário enviado por nicolo em 18/08/2008 - 14:24h

Eu já havia lido artigo em grego, mas este está em sânscrito.
Se obter eficiência no Linux depende de entender isso, vou acender uma vela preta
para o Linux.... In memorian.

[2] Comentário enviado por Teixeira em 18/08/2008 - 15:26h

Paciência, nicolo!
Vêm aí as versões em Gadareno (ou Gergeseno) e Heteu...

[3] Comentário enviado por juliaojunior em 18/08/2008 - 16:13h

karamba, não entendi coisa nenhuma!!!

[4] Comentário enviado por killerbean em 18/08/2008 - 20:42h

Artigo interessante. Embora certamente quem veio para o linux para escrever, não terá paciência de fazer tudo isso.
É mais fácil escrever o texto com, digamos, flags, como você escreveu no exemplo, ---, e depois de todo o texto escrito, dar um "procurar e substituir" no texto inteiro, substituindo o --- pelo travessao, o -- pelo risquinho e o <simbolo_legal> pelo caracter que vc quiser em todo o texto, assim só será necessário abrir o mapa de caracter uma unica vez, para fazer essa substituição.
...
e realmente, onde vc fala como alterar o arquivo do layout do teclado no x11, está confusa. Até assustou o pessoal ae em cima (e eu tb:P )
....
uma coisa que faz falta (as vezes) no linux, era a busca que havia no Janelas do caracter pelo codigo ascii, onde eu aperta alt+167 do teclado numerico e vinha o º . Nada desesperador, mas era bem pratico, se é que ficar lembrando codigo ascii de caracter pode ser chamdo de prático =P

[5] Comentário enviado por zoby em 19/08/2008 - 00:28h

É complexo, só até aprender. Ah! Sânscrito, dizem os linguistas, é a língua mais perfeita do mundo. Nas palavras de W. Jones: "more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either..." Os substantivos possuem três números e oito casos :)

[6] Comentário enviado por davidsonpaulo em 20/08/2008 - 08:49h

Esse artigo já valeu só pela dica do "Compose". No meu caso, não havia nenhuma tecla associada a essa função, fui nas configurações de teclado do Gnome e resolvi o problema. Agora eu posso fazer travessão — e meia-risca –. :-D

[7] Comentário enviado por removido em 30/08/2009 - 13:52h

Muito a propósito este leve artigo. Somente venho fazer uma adição, conseguida a base de tentativa e erro. Tenho 3 laptops, dos quais apenas um possui o teclado ABNT2 nativo (suave!!!), um deles é US-INTL e o outro é um monstrinho de 2 cabeças, misto de ABNT2 com US-INTL (Amazon 104, do qual tirei o esdruxulo Linux de fábrica para rodar Ubuntu), no qual para fazermos o sinal "/" é preciso premir as teclar "AltGr+W" (imaginem a minha alegria ao usar o console...).

Bem, como tenho que fazer muitos documentos jurídicos, nos quais faço menção a artigos e parágrafos, vai aqui a dica de como consigo produzi-los (a combinação):

AltGr+Shift+F = ª
AltGr+\ = º
AltGr+Shift+S = §
AltGr+Shift+; = º

Isso no teclado US-INTL. No ABNT2, como disse, é suave, pois basta premir AltGr e a tecla de 3.º nível correspondente.

Espero ter contribuído.


Contribuir com comentário




Patrocínio

Site hospedado pelo provedor RedeHost.
Linux banner

Destaques

Artigos

Dicas

Tópicos

Top 10 do mês

Scripts