Linux slogan
Visite também: Segurança Linux · BR-Linux.org · Dicas-L · Doode · NoticiasLinux · SoftwareLivre.org · UnderLinux



» Screenshot
Linux: Slackware
Por squidfjv
» Login
Login:
Senha:

Se você ainda não possui uma conta, clique aqui.

Esqueci minha senha



Artigo

Traduzindo mensagens no Linux
Linux user
offs
11/06/2003
Este artigo trata da utilização do locales para gerar traduções de mensagens e aplicar propriedades de sua linguagem no Linux, como moeda, data, etc.
Por: Thiago Ribeiro
[ Hits: 8046 ]
Conceito: 9.0   2 voto(s)2 voto(s)2 voto(s)2 voto(s)2 voto(s) + quero dar nota ao artigo

Locales

Bom, se você é usuário Linux e não sacas muito de Inglês, aí vão algumas dicas que você pode fazer para traduzir seu sistema para seu idioma, no caso o (pt_BR). Então vamos lá!

Nota: este artigo foi baseado na distribuição Debian, quando fala-se em instalar consultar pacotes, são utilizados os programas dpkg e apt-get.

Primeiramente vamos verificar se você o possui instalado o pacote locale usando o comando abaixo:

# dpkg -l | grep locale

Provavelmente ele deverá estar instalado, e retornará algo como:

ii  locales        2.3.1-17       GNU C Library: National Language (locale) da

Caso não retorne nada, instale-o com o comando:

# apt-get install locales

Agora com tudo instalado, vamos para a parte da tradução e o arquivo que vamos editar é o /etc/locale.gen.

Se sua instalação estiver ainda padrão não deverá ter nada no arquivo, então vamos adicionar nosso ISO no próprio:

# vi /etc/locale.gen
pt_BR ISO-8859-1

Feito isso, salve, saia e execute o comando abaixo para que sejam geradas nossas traduções:

# locale-gen

Para finalizar nosso processo vamos editar o arquivo /etc/environment, caso não exista crie-o.

# vi /etc/environment
LANG=pt_BR
LC_ALL=pt_BR
LC_CTYPE=ISO-8859-1
LESSCHARSET=latin1


Salve-o, saia e de um reboot em sua máquina. Quando voltar do boot, logue-se e execute:

# locale

O resultado será algo do tipo:

LANG=pt_BR
LC_CTYPE="pt_BR"
LC_NUMERIC="pt_BR"
LC_TIME="pt_BR"
LC_COLLATE="pt_BR"
LC_MONETARY="pt_BR"
LC_MESSAGES="pt_BR"
LC_PAPER="pt_BR"
LC_NAME="pt_BR"
LC_ADDRESS="pt_BR"
LC_TELEPHONE="pt_BR"
LC_MEASUREMENT="pt_BR"
LC_IDENTIFICATION="pt_BR"
LC_ALL=pt_BR

Bom, espero que eu tenha ajudado. Algumas mensagens de softwares ou programas que não forem traduzidos é porque não tem suporte à locales ou ainda não possuem mensagens traduzidas.





Páginas do artigo
   1. Locales

Outros artigos deste autor
Nenhum artigo encontrado.

Leitura recomendada

Comentários
[1] Comentário enviado por Apocalipse em 13/06/2003 - 11:28h:

Offs. Vou te fala. Esse artigo é da hora, mesmo.
Eu nem pensava em um negócio desses.

[]'s Apocalipse.

[2] Comentário enviado por removido em 20/02/2004 - 17:49h:

Assim posso adiar mas um pouco minhas aulas de ingles.... heheh

[3] Comentário enviado por lacierdias em 25/02/2005 - 21:40h:

Amigo no Fedora 3 ele já vem instalado por padrão....só para o pessoal saber.... abraço em geral

[4] Comentário enviado por Ruy_Go em 04/10/2006 - 08:51h:

Amigo e como seria isso no Slackware????
Alguem pode me dar uma clareada quanto a isso????
Se possivel mandem uma msg direta para mim por favor....
Obrigado!


Contribuir com comentário


  
Para executar esta ação você precisa estar logado no site, caso contrário, tudo o que for digitado será perdido.
Responsável pelo site: Fábio Berbert de Paula - Conteúdo distribuído sob licença GNU FDL
Site hospedado por:

Viva o Linux

A maior comunidade Linux da América Latina! Artigos, dicas, tutoriais, fórum, scripts e muito mais. Ideal para quem busca auto-ajuda em Linux.